韓国の大統領室の名前が”ピープルズハウス”に?ネットにはあきれ声「なぜ英語?」「ダサすぎ」2022年4月25日、韓国・JTBCは米紙ウォール・ストリート・ジャーナル(WSJ)の24日の報道を引用し、「尹錫悦(ユン・ソクヨル)次期大統領が、新しい大統領執務室の名称として『ピープルズハウス(People's House)』を提案した」と伝えた。
記事によると、尹氏はインタビューの中で、大統領執務室の竜山(ヨンサン)移転と関連し、新名称は「国民に問う計画」だと話した上で、臨時の名称として「ピープルズハウス」を提案したという。
また、このインタビューで尹氏は、米国との同盟強化、日本との関係改善を通じた「日米韓の三角協力」の回復への意思を示した。日本に関しては、政策協議団の訪日に触れ「新たな友情を背景に、3カ国関係の新たな日、新たなページを開く」と話したという。
この記事に、韓国のネットユーザーからは「これはないわ」「本当にレジェンド級だな(笑)」「もっといい韓国語があるだろうに、ダサすぎる」「国語を使うべき」「なぜ韓国語ではなく、わざわざ英語にするのか」「止めてくれる人は周りに誰もいないのか」「この創意力のなさ…。補佐官とかはいないの?」「ハハハ。笑いしか出てこないよ」「『Fool’s house』でいいでしょ」など、あきれ声のコメントが殺到している。(翻訳・編集/麻江)
別にいいんじゃないでしょうか。英語を使用する事に違和感を持つのであれば、タレントはどうなんだと突っ込んでみたい所ですね。そっちの方こそ、韓国語を使用しろよ。外国、とりわけ日本くんだりまで韓国アピールで押しかけるのならば、韓国語で芸名ないしグループ名を表示すべきなんですが、やはり韓国だとださいのでしょうな。よって、この記事に関しても、英語名で結構じゃないでしょうか。韓国語はださいから。
クリックお願いします。<(_ _)>
クリックをよろしくお願いしますです。(人∀・)タノム
韓国(海外生活・情報) ブログランキングへ
コメントの投稿