FC2ブログ

プロフィール

DUCE

Author:DUCE
趣味:緑地や山のほうへのハイキング
映画、ドラマ:戦争映画や時代劇が中心。アイドルやトレンディドラマの類は興味なし
外国関連:中国、韓国、北朝鮮と言った反日三馬鹿国は嫌いです。

竹島はわれらが領地なり

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

キター!

キター

plugin by F.B

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

韓国人にとってすら得体の知れない物になって行く

韓国料理のメニュー名が英語でデタラメに表記・・韓国ネットは「まだ変えてなかったなんて」「韓国語のまま表記した方が…」

韓国メディア・ヘラルド経済は16日、韓国料理のメニューが英語でデタラメに表記されていると報じた。

記事によると、韓国料理のグローバル化を担当する「韓食財団」の国政監査が15日に行われ、与党議員から韓国料理の標準外国語名の普及を図るべきだという指摘が出た。

指 摘をしたのは、国会農林畜産食品水産委員会のイ・ジョンベ議員(セヌリ党)。イ議員は「ユッケを『Six Times』と表記しているレストランがある」 と指摘した。このほか、コムタンは「Bear Thang」、バンオグイ(ぶりのしょうが醤油焼き)は「Fried Defence」、ユッケビビンバは 「Six Membership Fees Pip Rice」と表記されている例があるという。

韓食財団は2010年から韓国料理の標準外国語表記の作成に着手し、2012年には標準表記冊子を発刊した。昨年には翻訳者や言語学者などによる新しい標準翻訳案も公表されているが、レストランには十分に広報されていないとみられる。

イ議員は「関連省庁と協力し、外国人観光客が多い国内外の韓国料理店を対象に実態を調査し、メニューの外国語表記を統一すべきだ」と主張している。

この報道に対し、韓国ネットユーザーからは様々なコメントが寄せられている。



┐(´ー`)┌

ワケワカランですな。ちなみにK-POPのグループなんかはけっこう英語名で名乗っているケースが多いですが、いずれにしても、こんなありさまで韓国の物をよそに誇示しようと言う発想が図々しいとしか。それくらいならば、はなから韓国名で堂々と表現すれば良いのです。どうせよその国の人間からすれば、韓国独特の得体の知れない物でしかないのです。しかも、今回のは国内で自国民向けでの範疇でやっているのでしょう。そんな事をしていては、却って何が食えるのかが分からくなるじゃないですか。とりわけ自国民相手には旧来の呼び名で売り出しても差し支えないでしょう。

クリックお願いします。<(_ _)>

クリックをよろしくお願いしますです。(人∀・)タノム



韓国(海外生活・情報) ブログランキングへ

ブログランキング・にほんブログ村へ 


スポンサーサイト



<< なぜ採用しないのかが理解できない | ホーム | 艦隊司令部の位置⑯ >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


 BLOG TOP